Enseñanza y aprendizaje intercultural y bilingüe en el proyecto T’arhexperakua

Márquez Escamilla H. B. , 2019

La presente tesis doctoral explora la implementación de un currículo académico intercultural bilingüe en el marco del proyecto T’arhexperakua, desarrollado en colaboración entre docentes p’urhepechas e investigadores. El estudio analiza el papel del Estado, los pueblos indígenas y la comunidad educativa en la configuración de los modelos de educación indígena, considerando las tensiones históricas derivadas de políticas educativas orientadas a la asimilación lingüística y cultural mediante el español. La investigación examina cómo los modelos monoculturales, multiculturales y pluriculturales inciden en el diseño curricular y en su puesta en práctica. La tesis se apoya en un enfoque etnográfico para analizar la cultura escolar y las relaciones entre los distintos actores educativos, así como las condiciones reales de enseñanza y aprendizaje. Se análizan prácticas de aula, se muestra la centralidad de la lengua p’urhepecha en el desarrollo de contenidos curriculares, particularmente en la enseñanza de matemáticas, y se evidencian los alcances y desafíos de la implementación de un currículo intercultural bilingüe en contextos escolares indígenas.

Puedes acceder al documento completo, da click aqui.

La evaluación de los aprendizajes mediante pruebas en escuelas primarias bilingües de Michoacán

Meneses Ramírez R. N., 2018

La presente tesina desarrolla y analiza un modelo de evaluación bilingüe orientado a valorar de manera pertinente los aprendizajes de estudiantes p’urhepechas y a fortalecer el currículo intercultural propio del proyecto T’arhexperakua. La investigación se inscribe en el contexto de escuelas primarias bilingües de Michoacán y en la colaboración con el Programa CIEIB de la UAM-Iztapalapa. A partir del modelo educativo intercultural bilingüe construido por docentes p’urhepechas y equipos de investigación, se diseñaron y aplicaron pruebas bilingües para evaluar el desarrollo de habilidades en p’urhepecha (L1) y español (L2), comparando los resultados con escuelas castellanizadoras e indígenas no p’urhepechas. Mediante un análisis estadístico y cualitativo, los resultados muestran un mejor desempeño en lectura y escritura en lengua indígena y un bilingüismo más equilibrado en las escuelas del proyecto.

Puedes acceder al documento completo, da click aqui.